又稱色葉、以呂波。為日本人習字歌詞之一。以不同發音之假名編成七五調之歌,稱為伊呂波歌,其歌曰:「色は匈ヘど散りぬるを、我が世誰ぞ常ならむ、有為の奧山今日越えて、淺き夢見じ醉ひもせず·」等四十七字。自古以來皆謂作者為日僧空海,然審其文あ行與や行之「え」無甚區別,考證其因,或為平安中期之大乘佛教徒所作。由覺鍐所作伊呂波歌註釋書中可知,伊呂波歌乃取涅槃經四句偈:「諸行無常(色は匈ヘど散りぬるを),是生滅法(我が世誰ぞ常ならむ);生滅滅已(有為の奧山今日越えて),寂滅為樂(淺き夢見じ醉ひもせず)。」之意而作成。[北本大般涅槃經卷十四、類聚名物考卷二八○] p2153