梵名 Vajracchedikā-prajñāpāramitā-sūtra。全一卷。後秦鳩摩羅什譯。略稱金剛般若經、金剛經。收於大正藏第八冊。內容闡釋一切法無我之理。自古講說此經者特多,尤以禪宗六祖慧能以來更受重視。本經經文,從「如是我聞」至「果報亦不可思議」為前半,自「爾時須菩提白佛言」至卷終為後半,據歷代學者之研究,其前後經文之語句與文意有顯著之異處。僧肇謂前半系說眾生空,後半則說法空。智顗與吉藏則謂,前半系佛為前會眾所說,後半系佛為後會眾所說;前半為利根所說,後半為鈍根所說。
異譯本有五種:(一)北魏菩提流支譯(同題)。(二)陳·真諦譯(同題)。(三)隋代達磨笈多譯之金剛能斷般若波羅蜜經(略稱金剛能斷經)。(四)唐代玄奘譯之能斷金剛般若波羅蜜多經(大般若波羅蜜多經卷五七七能斷金剛分)。(五)唐代義淨譯之能斷金剛般若波羅蜜多經(略稱能斷金剛經)。本經普遍流傳於中國。現有西藏譯、蒙古譯、滿州譯、英譯、法譯、德譯,及日譯等數種譯本。梵本以義大利孔茲(Conze)出版者為最新版本。本經之註疏極多,較重要者有無著之金剛般若波羅蜜經論三卷、論頌一卷、論釋三卷、僧肇之金剛般若波羅蜜經註一卷、慧遠之金剛般若波羅蜜經疏一卷、智顗之金剛般若波羅密疏一卷、窺基之金剛般若波羅蜜經讚述二卷、慧能之金剛般若波羅蜜解義二卷。[出三藏記集卷二、歷代三寶紀卷八、廣弘明集卷二十二、開元釋教錄卷四] p3553