(An-mun)李朝世宗時代所製定之朝鮮文字。正式稱為「訓民正音」。諺文系對於漢字而自謙之稱,現稱 Han-krur(大字之意)。
朝鮮語之音節分成初聲(頭子音)、中聲(中母音)、終聲(末子音)三部分,諺文為其中表初聲及終聲(兩者共用同一文字)之十七個子音文字,加上表中聲之十一個母音文字,凡二十八字(子音文字中的三字今日不使用)。關於諺文之原形,據世宗實錄載,傳說系模仿中國之古篆。
諺文之佛典,可分為諺解、諺譯、音譯三類。其中,諺解是以諺文之助詞解說漢文者,諺譯是以朝鮮語翻譯漢文者,音譯是以諺文音譯漢字音者。諺譯或有交雜漢字之直譯與獨為諺文之意譯,實際上則在一書中同時併用。諺文佛典最古者為「釋譜詳節」與「月印千江之曲」,世祖合以上兩書刊行為月印釋譜。更在即位七年(1461)時,為漢文及諺文佛典之刊行,設置刊經都監,遂開版諺文之首楞嚴經、法華經、般若心經、金剛經、阿彌陀經、圓覺經、御譯禪宗永嘉集、牧牛子修心訣等。由於刊經都監遭執拗之儒臣反對,於開創後十一年廢止;其後在各地寺剎仍有諺文佛典刊行。[朝鮮佛教通史下編] p6297