梵語 āryabhāsa。又作聖言。(一)古印度之語言,為中天竺之正音。大毗婆沙論卷七十九(大二七·四一○上):「世尊有時為四天王,先以聖語說四聖諦。四天王中,二能領解,二不領解。世尊憐愍饒益彼故,以南印度邊國俗語(舊婆沙作毗陀羅語)說四聖諦,謂瑿泥、迷泥、蹋部達、[田*葉]部。二天王中,一能領解,一不領解。世尊憐愍饒益彼故,復以一種篾戾車語(舊婆沙作彌離車語)說四聖諦,謂摩奢、睹奢、僧攝、摩薩縛怛毗刺遲。時四天王皆得領解。」

故知佛陀以聖語說四諦,係對四天王之一時隨說,非為佛之常語。佛以當時摩竭陀國之俗語為佛語,此語之經文,今已不可得。佛另以南方阿利耶語講說之經文,流傳於錫蘭島,即今之巴利語。故暹羅國之佛教徒,稱巴利之佛語為「摩呼」。佛於諸律中曾呵責使用聖語者,如四分律卷五十二載(大二二·九五五上):「時有比丘,字勇猛,婆羅門出家,往世尊所(中略)白世尊言:『大德!此諸此丘,眾姓出家,名字亦異,破佛經義,願世尊聽我等以世間好言論修理佛經。』佛言:『汝等癡人!此乃是毀損,以外道言論而欲雜糅佛經。』佛言:『聽隨國俗言音所解,誦習佛經。』」[五分律卷二十六、十誦律卷三十八]

(二)聖者所說之語。 p5586