陶隱君①取生物為藥,遂淹滯②其上升。夫殺生以滋口腹,誠為不可。損物命而全人命,宜若無罪焉。不知貴人賤畜,常情則然,而非諸佛菩薩平等之心也。殺一命,活一命,仁者不為,而況死生分定,未必其能活乎?則徒增冤報耳。抱病者熟思之,業醫者熟思之。

【註釋】

①陶隱君:即陶弘景。南朝梁丹陽秣陵人,字通明,自號華陽隱君,謚「貞白先生」。他繼承老莊思想和葛洪的方術理論,又融合儒、佛觀點。曾往浙江寧波阿育王寺受佛戒,在茅山道觀中建有佛、道二堂,隔日輪番朝禮,實行佛、道雙修。

②淹滯:長久停留。比喻有才德者沉淪下位或沒有陞遷。

【譯文】

南朝道士陶隱君因取鮮活的動物配藥,以致為殺業所累不能升天。既然知道殘殺動物的生命以滋養口腹是不可以的,難道奪取動物的生命以救活人命又豈能無罪呢?將人的生命看得寶貴,把畜生的生命視為輕賤,這只是世俗凡夫自私的偏見,絕不是諸佛菩薩視無量眾生如一子的平等心懷!殺死一命以救活另一命,凡有惻隱仁愛的人決不這樣做。何況人的死生分定,即使取生物作藥,也未必能治癒人的病,何苦為自己多增加冤業報應呢?希望患病的人平心想一想,也希望醫師們對此能深思熟慮。