(一)梵語 bandhyā-putra。比喻如龜毛兔角之虛幻不實。楞伽阿跋多羅寶經卷二(大一六·四九三中):「如虛空兔角,及與槃大子,無而有言說,如是性妄想,因緣和合法,凡愚起妄想,不能如實知,輪迴三有宅。」 bandhyā-putra 一詞,於四卷之楞伽阿跋多羅寶經譯之為槃大子,係采前半音譯,後半意譯之譯法。而七卷之大乘入楞伽經則譯之為石女兒,係屬整個名詞之意譯。翻譯名義集卷二(大五四·一○八三上):「扇提羅,此雲石女,無男女根故。槃大子,此出楞伽,若大乘入楞伽,則雲石女兒。」
(二)禪林用語。又作般大子、槃大兒、盤大兒。指不可用普通常識測知的優異、超凡之輩,亦即超越世智俗情之偉大人物。或亦指釋尊。竺仙和尚語錄卷中(大八○·三七七下):「進云:『時有僧曰:「特牛生兒也,何以不道?」山曰:「把燈來!把燈來!」又作?生?』答云:『如般大子。』」 p5820