梵語 gomūtra。譯作牛尿。密教於修法造壇時,取之與瞿摩夷(梵 gomaya,即牛糞)拌和塗之,以為清淨。
依大日經義釋演秘鈔卷一載,取瞿摩夷及瞿摸怛羅和合之,雖為清淨戒壇,但就秘密之意義而言,瞿摩夷,係指諸法無行,以一切法我不可得之故,若無有我,則無所乘及與乘者;怛羅,則指如如離塵垢之義,亦即心之實相。因之,若修行者能如是修造內心大悲曼荼羅,以如是如如離塵之糞、液淨治心地,則能畢竟清淨,遠離諸障礙。[大日經疏卷四、梵語雜名] p6579
梵語 gomūtra。譯作牛尿。密教於修法造壇時,取之與瞿摩夷(梵 gomaya,即牛糞)拌和塗之,以為清淨。
依大日經義釋演秘鈔卷一載,取瞿摩夷及瞿摸怛羅和合之,雖為清淨戒壇,但就秘密之意義而言,瞿摩夷,係指諸法無行,以一切法我不可得之故,若無有我,則無所乘及與乘者;怛羅,則指如如離塵垢之義,亦即心之實相。因之,若修行者能如是修造內心大悲曼荼羅,以如是如如離塵之糞、液淨治心地,則能畢竟清淨,遠離諸障礙。[大日經疏卷四、梵語雜名] p6579
上篇:瞿翅羅鳥 | 下篇:瞿摩夷 |