【經文】
佛告阿難,及韋提希,見無量壽佛了了分明已,次亦應觀觀世音菩薩。此菩薩身長八十萬億那由他由旬,身紫金色。頂有肉髻①,項有圓光,面各百千由旬。其圓光中,有五百化佛,如釋迦牟尼。一一化佛,有五百化菩薩,無量諸天,以為侍者。舉身光中,五道眾生②,一切色相,皆於中現。頂上毗楞伽摩尼寶以為天冠。其天冠中,有一立化佛,高二十五由旬。
觀世音菩薩,面如閻浮檀金色。眉間毫相,備七寶色,流出八萬四千種光明。一一光明,有無量無數百千化佛。一一化佛,無數化菩薩以為侍者,變現自在,滿十方世界。臂如紅蓮華色,有八十億微妙光明,以為瓔珞。其瓔珞中,普現一切諸莊嚴事。手掌作五百億雜蓮華色。手十指端一一指端,有八萬四千畫,猶如印文。一一畫,有八萬四千色。一一色,有八萬四千光,其光柔軟,普照一切。以此寶手,接引眾生。
舉足時,足下有千輻輪相③,自然化成五百億光明台。下足時,有金剛摩尼華,布散一切,莫不彌滿。其餘身相,眾好具足,如佛無異。唯頂上肉髻,及無見頂相④,不及世尊。是為觀觀世音菩薩真實色身相,名第十觀。
佛告阿難,若欲觀觀世音菩薩者,當作是觀。作是觀者,不遇諸禍,淨除業障⑤,除無數劫生死之罪。如此菩薩,但聞其名,獲無量福,何況諦觀。若有欲觀觀世音菩薩者,先觀頂上肉髻,次觀天冠。其餘眾相,亦次第觀之。悉令明瞭,如觀掌中。作是觀者,名為正觀。若他觀者,名為邪觀。
【註釋】
①肉髻(jì):佛頂上有一如髻狀的肉團,名肉髻。佛的三十二相之一。
②五道眾生:天、人、畜生、餓鬼、地獄。
③千輻輪相:佛的三十二相之一。佛的足下有千輻輪的印紋,標誌駕御一切的法王相。
④無見頂相:佛的八十隨形好之一,以一切有情眾生都不能見,所以稱為無見頂相。
⑤業障:惡業之障礙,惡業妨正道者。
【譯文】
佛告阿難,及韋提希:「觀見阿彌陀佛了了分明後,接下來亦應觀想觀世音菩薩。觀世音菩薩身高八十萬億億由旬,身呈紫磨真金色。頭頂有肉髻,頭頸有圓光,四面各有千萬里。觀世音菩薩的圓光中,有五百尊如釋迦牟尼的化佛。一一化佛,又有五百尊化菩薩以及無量諸天作為侍者。觀世音菩薩的頭頂上,戴有眾多能勝摩尼珠寶綴成的天冠。其天冠中,有一站立著的化佛,高有一千里。
觀世音菩薩的面容,猶如閻浮檀金色,眉間的毫相,具備七種珍寶的光色,流現出八萬四千種光明。一一光明有無量無數的百千化佛。一一化佛有無數化菩薩作為侍者。那些化佛菩薩,變現自在,遍滿十方世界。觀世音菩薩的手臂呈紅蓮華的顏色,有八十億微妙光明用作瓔珞。其瓔珞中普現一切莊嚴事相。手掌呈五百億豐富的蓮華顏色,手的十個指端各有八萬四千畫,猶如印文。一一畫各有八萬四千色。一一色各有八萬四千光。那些光明柔軟,普照一切世界。觀世音菩薩用這雙寶手接引眾生往生淨土。
觀世音菩薩抬起腳時,腳下有千輻輪相,輪相放光,自然化現五百億光明台;下足的時候,足下自然湧現金剛摩尼華,那些寶華,布散四處,佛國中無不遍滿。觀世音菩薩的其餘身相,也是具足一切莊嚴妙好,與佛的身相沒有差異,唯有頭頂上的肉髻以及無見頂相不及世尊。這是觀觀世音菩薩真實色身相,名第十觀。」
佛告阿難:「若有欲觀觀世音菩薩者,應當作這樣的觀想。作如是觀想的眾生,不會遭遇各種災禍,能夠淨除一切業障,除滅無數劫生死之罪。像這樣的大菩薩,只要聽聞到他的名號,便能獲得無量的福德,何況仔細觀想他的身相呢?若有欲觀觀世音菩薩者,應先觀菩薩頭頂上的肉髻,接下來觀天冠;其餘眾多相好,也應次第觀想。所有相好都應觀得了了分明,如觀掌中。如此觀者,名為正觀;不如此觀,名為邪觀。」