一、七寶金幢,輝映地表
【原文】
此想成已,見琉璃地,內外映徹。下有金剛七寶金幢,擎琉璃地。其幢八方,八楞具足。一一方面,百寶所成。一一寶珠,有千光明。一一光明,八萬四千色,映琉璃地,如億千日,不可具見。
琉璃地上,以黃金繩,雜廁間錯;以七寶界,分齊分明。一一寶中,有五百色光。其光如華,又似星月,懸處虛空,成光明台。樓閣千萬,百寶合成。
於台兩邊,各有百億華幢、無量樂器以為莊嚴。八種清風,從光明出,鼓此樂器,演說苦、空、無常、無我之音。
——《佛說觀無量壽佛經》
【譯文】
由水想、冰想到琉璃觀想成後,觀見淨土琉璃地,內外明淨映照。下面有金剛七寶金幢支擎琉璃地。那金幢有八方,具足八棱。八方正面一一均以百種珍寶和合而成。一一寶珠,全都放射千種光明。每一光明又有八萬四千種色。如此光色,輝映琉璃地面,猶如千億日光的熾盛、璀璨,難以分辨其輝煌變化的光色。
琉璃地上,皆以黃金繩作界,縱橫間錯;以七種珍寶合成的地界,每個部分、每個邊際界限,都異常分明。一一珍寶中,有五百種色和五百種光。那些珍寶光色如華,又如星星與月亮,浮懸在虛空中,倏爾又化成光明寶台。周邊又有千萬種樓閣,都是百種珍寶自然合成。
在光台兩邊,各有百億華幢和無量的樂器,用作莊嚴整飾。八種清風從光明中逸出,鼓動懸處虛空的樂器,演說苦、空、無常、無我的妙法音聲。
【按】
眾生憑藉剎土而居住,故名所依。隨其善惡力的不同,所依的剎土有勝有劣,故名為報。西方極樂世界具有無盡的依報莊嚴,乃由阿彌陀佛願心功德來莊嚴。觀察極樂淨土依報莊嚴,能拓心量,破無明,開智慧,成就信心,證得往生。天親菩薩概述的三類二十九種莊嚴中,依報莊嚴有十七種。本編為簡潔計,類分為地下莊嚴、地面莊嚴和虛空莊嚴,略錄法語陳述之,以期達到觀瀾知海之效。
二、德水香華
【原文】
又舍利弗!極樂國土,有七寶池,八功德水①,充滿其中。池底純以金沙布地。四邊階道,金、銀、琉璃、玻璃合成。上有樓閣,亦以金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙而嚴飾之。池中蓮華,大如車輪②,青色青光,黃色黃光,赤色赤光,白色白光,微妙香潔。舍利弗!極樂國土成就如是功德莊嚴。
——《佛說阿彌陀經》
【註釋】
①八功德水:一者澄淨,二者清冷,三者甘美,四者輕軟,五者潤澤,六者安和,七者飲時除飢渴等無量過患,八者飲已定能長養身心諸根,增益修行。
②大如車輪:比喻蓮華的形體,大小無定。壽經云:池中蓮華或一由旬,乃至百由旬、千由旬,而人世間的車輪,大者不超過一丈,不可以此為定准。
【譯文】
又舍利弗!西方極樂世界有七種珍寶所合成的水池,具備八種功德的水盈滿池中。池底全用金沙鋪地。池四邊的階沿、道路,都是金、銀、琉璃、玻璃四種珍寶和合而成的。上面虛空有樓有閣,也都是用金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙七種珍寶來莊嚴裝飾的。池中的蓮華,像車輪一般的大小。青色的蓮華放出青色的光,黃色的蓮華放出黃色的光,紅色的蓮華放出紅色的光,白色的蓮華放出白色的光,十分精微、奇妙、馨香、潔淨。舍利弗!西方極樂世界,成就了如此的功德莊嚴。
三、德水說法
【原文】
極樂國土,有八池水。一一池水,七寶所成。其寶柔軟,從如意珠王①生,分為十四支。一一支,作七寶妙色。黃金為渠,渠下皆以雜色金剛以為底沙。一一水中,有六十億七寶蓮華。一一蓮華,團圓正等十二由旬。其摩尼水,流注華間,尋樹上下。其聲微妙,演說苦、空、無常、無我諸波羅蜜,復有讚歎諸佛相好者。如意珠王湧出金色微妙光明,其光化為百寶色鳥,和鳴哀雅,常讚念佛、念法、念僧。
——《佛說觀無量壽佛經》
【註釋】
①如意珠王:滿足人意願的寶珠,在眾寶珠中,最為殊勝,所以稱作珠王。常喻指心王。
【譯文】
西方極樂世界有無量無數不可說的寶池,寶池中有水,水有八種功德。每一池水,均是七寶所成。七寶體性柔軟,全都是從如意珠王而生出,分作十四支流。一一支流,又有七寶奇妙的光色。黃金為池渠,池渠下皆以眾多光色的金剛為池底之沙。一一水中,散佈六十億七寶蓮華。一一蓮華,團圓正等四百八十里。
四、教主華座
【原文】
欲觀彼佛者,當起想念,於七寶地上,作蓮華想。令其蓮華,一一葉上,作百寶色;有八萬四千脈,猶如天畫;脈有八萬四千光。了了分明,皆令得見。華葉小者,縱廣二百五十由旬①。如是蓮華,具有八萬四千葉。一一葉間,有百億摩尼珠王,以為映飾。一一摩尼珠,放千光明。其光如蓋,七寶合成,遍覆地上。
釋迦毗楞伽寶②,以為其台。此蓮華台,八萬金剛甄叔迦寶③、梵摩尼寶④、妙真珠網⑤以為校飾。於其台上,自然而有四柱寶幢。一一寶幢,如百千萬億須彌山。幢上寶幔,如夜摩天宮。
復有五百億微妙寶珠,以為映飾。一一寶珠,有八萬四千光。一一光,作八萬四千異種金色。一一金色,遍其寶土,處處變化,各作異相:或為金剛台,或作真珠網,或作雜華雲,於十方面,隨意變現,施作佛事。
——《佛說觀無量壽佛經》
【註釋】
①由旬:古印行軍一天的路程,大由旬80里,中由旬60里,小由旬40里。
②釋迦毗楞伽寶:離垢寶。
③甄叔迦寶:赤色寶。
④梵摩尼寶:清淨的如意寶珠。
⑤妙真珠網:以殊妙的真珠所綴成的網。
【譯文】
觀想阿彌陀佛者,應當首先觀想西方淨土七寶地上有一蓮華。觀想此蓮華一一葉瓣上作數百種珍寶的光色;一一華葉上又有八萬四千微細的葉脈,猶如天然的妙畫;每一葉脈又放八萬四千光明。這些都清楚明晰,皆令眼目觀見。小的華葉縱廣也有一萬里。這些蓮華均有八萬四千葉。一一華葉間,有百億摩尼珠王作為映飾。一一摩尼珠放數千道光明。那些光明猶如傘蓋,都由七寶合成,遍覆西方寶地上。
又有離垢寶珠合成的蓮華台。此蓮華台由八萬金剛赤寶、如意寶珠,以及殊妙的真珠網來校飾莊嚴。在這蓮華台上,自然而有四柱寶幢。一一寶幢聳立猶如百千萬億座須彌山那麼高。寶幢上的寶幔猶如覆蓋夜摩天宮的珠網。
又有五百億微妙寶珠輝映裝飾這蓮華台。一一寶珠有八萬四千種光明。一一光明中有八萬四千各異的金色。一一金色遍映極樂寶土,處處變化,各各呈現種種奇異的相狀:或為金剛台,或作真珠網,或作各種奇特的華雲。這些奇異的光明相狀在十方各處隨往生者的心意而變現,施作種種善巧佛事。
【按】
阿彌陀佛的蓮華座,種種窮微極妙的莊嚴,施作種種教化眾生的佛事,乃阿彌陀佛因地的願力所成。
五、華光出佛
【原文】
彼佛國中,有七寶蓮華。一一蓮華,有無量百千億葉。其葉有無量百千珍奇異色,以百千摩尼妙寶莊嚴,覆以寶網,轉相映飾。阿難!彼蓮華量,或半由旬,或一二三四,乃至百千由旬者。是一一華,出三十六億那由他百千光明。一一光中,出三十六億那由他百千諸佛,身如金色,具三十二大丈夫相,八十隨好,殊勝莊嚴,放百千光,普照世界。是諸佛等,現往東方為眾說法,皆為安立無量有情於佛法中。南西北方,四維上下,亦復如是。
——《大寶積經·無量壽如來會》
【譯文】
阿彌陀佛國土中,遍地都有七寶蓮華。一一蓮華,有無量百千億蓮葉。一一蓮葉,有無量百千珍妙奇異的顏色,又以百千種摩尼妙寶加以莊嚴,蓮葉上面覆蓋種種寶網,蓮葉與摩尼珠網轉相輝映莊嚴。阿難!那些蓮華的大小,或方圓二十里,或四十里、或八十里、或一百二十里、或一百六十里,乃至數千萬里。如此一一蓮華,放出三十六億那由他百千光明。一一光明,化現出三十六億那由他百千諸佛。
這些諸佛都是身如紫磨真金色,具足三十二種大丈夫相,八十種隨形好,容顏殊勝莊嚴,一一佛身放百千光明,普照十方世界。如此諸佛等,現在前往東方無量世界,為眾生講經說法,都是為了把無量有情眾生安立在佛法中,令其離苦得樂。南方、西方、北方和四維上下的無量剎土,也同樣有蓮葉光明化現的諸佛講經說法。
【按】
十方無量諸佛,悉由極樂蓮華光明化現,此土釋迦亦然。由本垂跡,神妙莫測,法界藏土,妙德難思。
六、七重欄楯、羅網、行樹
【原文】
舍利弗!彼土何故名為極樂?其國眾生,無有眾苦,但受諸樂,故名極樂。又,舍利弗!極樂國土,七重欄楯,七重羅網,七重行樹①,皆是四寶②周匝圍繞,是故彼國名為極樂。
——《佛說阿彌陀經》
【註釋】
①七重欄楯、七重羅網、七重行樹:從事相上看,指一重欄杆圍繞一行樹林,一重網絡遮蓋一重樹林。一重隔一重,總共有七重,都是排列得很整齊的。從表法的角度看,七表圓滿,又表七科道品(三十七道品)。
②四寶:指金、銀、琉璃、玻璃,表涅槃常、樂、我、淨四德。
【譯文】
舍利弗!那個世界為什麼叫做極樂世界呢?因為生到那個世界的人,沒有種種的苦惱,只有享受諸多的快樂,所以叫做極樂世界。舍利弗!西方極樂世界,有一排一排的欄杆,總共有七重;一層一層的網絡,也有七重;還有一行一行的樹林,也有七重。這許多的欄杆、網絡、樹林,都是四種珍寶成就的。那四種珍寶成就的一重一重的欄杆,把一重一重的樹林四面圍起來,那四種珍寶成就的一重一重的網絡,也把一重一重的樹林遮蓋起來,所以那個國土,叫做極樂世界。