以字為門,由此門而入,則可了悟諸法之理,故稱為字門。每一字均附有其一定之意義。字門有四十二字門、五字門、八字門、十九字門、二十六字門、五十字門等說。(一)四十二字門乃大品般若經卷五之四念處品、舊華嚴經卷五十七等所揭出,即:阿、羅、波、遮、那、邏、陀、婆、荼、沙、和、多、夜、吒、迦、娑、磨、迦、他、闍、[其*皮]、馱、賒、呿、叉、哆、若、[木*宅]、婆、車、摩、火、嗟、伽、他、拏、頗、歌、醝、遮、吒、荼。此四十二字門不依五十字門之順序配列,而採取獨特之配列形式,包含非字母之十餘重字(即連結字,ligature)。

(二)五字門出自四分律卷十一,即:阿(a)、羅(ra)、波(pa)、遮(ca)、那(na),此為四十二字門之最初五字。金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩法以此為文殊菩薩之真言。四十二字門之配列形式,出典不詳,然其最初之五字出於四分律,則知其淵源久遠。

(三)八字門出自出生無量門持經等,即:波(pa)、羅(ra)、婆(ba)、迦(ka)、闍(ja)、陀(da)、賒(?a)、叉(ksa),相當於四十二字門中之第三、第六、第八、第十五、第二十、第二十二、第二十三、第二十五等字,可視為四十二字中之精萃。或謂四十二字乃以前記之五字與八字為基本而造成。

(四)十九字門乃出自海意菩薩所問淨印法門經卷十三,即:阿(a)、波(pa)、那(na)、捺(da)、沙(sa)、多(ta)、迦(ka)、娑(sa)、摩(ma)、誐(ga)、惹(ja)、馱(dha)、設(?a)、佉(kha)、叉(ksa)、倪野(jña)、他(stha)、塞迦(ska)、奼(tha),可視為四十二字門之撮略。

(五)二十六字門出自大集經卷四,即:阿(a)、遮(ca)、那(na)、邏(la)、陀(da)、波(pa)、殺(sa)、婆(?)、多(ta)、耶(ya)、婆(ba)、闍(ja)、曇(dha)、奢(sa)、佉(kha)、迦(ka)、婆(va)、摩(ma)、伽(ga)、羼(ksa)、呼(?)、若(ña)、婆(bha)、車(cha)、波(?)、頗(pha)。其配列次序不僅類似四十二字門,與此相當之西藏譯本亦舉出四十二字,由此可見其為四十二字門之略型。

(六)五十字門出自大般涅槃經卷八、文殊師利問經卷上字母品等,其依梵語字母順序配列,形式頗整齊,初為母音字,次為子音字,末尾添加一二重字。其字數通常為五十字,然或有五十一、四十六、三十八、三十四等字之不同。皆為阿阿(長音)、伊伊(長音)等順序配列,故知其與四十二字門之成立經過不同。(參閱「悉曇」4564) p2380